|
復讐(グレアム・グリーン著 丸谷才一訳) |
|
|
象を撃つ(ジョージ・オーウェル著 永川玲二訳) |
|
|
恋づくし(エドナ・オブライエン著 中田耕治訳) |
|
|
奥地駐屯所(サマセット・モーム著 中野好夫訳) |
|
|
スコット・キングの現代ヨーロッパ(イーヴリン・ウォオ著 吉田健一訳) |
|
|
砂糖きびは苦い(サミュエル・セルボン著 佐伯彰一訳) |
|
|
ドーラ(ミュリエル・スパーク著 大津栄一郎訳) |
|
|
黒いマドンナ(ドリス・レッシング著 小津次郎訳) |
|
|
雲の家(アントニア・ホワイト著 高松雄一訳) |
|
|
カリフォルニアの公爵夫人(ギャヴィン・ランバート著 中田耕治訳) |
|
|
被昇天(サミュエル・ベケット著 高橋康也訳) |
|
|
接吻して(ダフネ・デュ・モーリア著 吉田健一訳) |
|
|
エムズワース卿とガール・フレンド(P.G.ウッドハウス著 常盤新平訳) |
|
|
公爵夫人の死(P.H.ジョンソン著 三輪秀彦訳) |
|
|
アルプスを越えて(マーガレット・ドラブル著 中川敏訳) |
|
|
何か特別なもの(アイリス・マードック著 丸谷才一訳) |
|
|
懐郷(ジョージ・ムア著 高松雄一訳) |
|
|
イーヴリン(ジェイムズ・ジョイス著 丸谷才一訳) |
|
|
エイミ・フォスター(ジョセフ・コンラッド著 土岐恒二訳) |
|
|
ド・ブロス議長(リットン・ストレチー著 篠田一士訳) |
|
|
鼠と女(ディラン・トマス著 出淵博訳) |
|
|
彼らが本を焼いた日(ジーン・リース著 篠田綾子訳) |
|
|
下品な仲間(アンガス・ウィルソン著 永川玲二訳) |
|
|
十五ドルの鷲(シルヴィア・プラス著 出淵博訳) |
|
|
イギリスの短篇小説(丸谷才一) |
|
|
Modern English stories |
|