1.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
出版情報: |
東京 : 岩波書店, 1993.9-1995.8 |
子書誌情報: |
loading… |
|
2.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン [著] ; 細見和之訳
出版情報: |
東京 : みすず書房, 2014.4 |
シリーズ名: |
始まりの本 |
子書誌情報: |
loading… |
|
3.
|
図書
|
W.ベンヤミン著 ; 小寺昭次郎, 野村修訳
|
4.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 浅井健二郎編訳 ; 土合文夫, 久保哲司, 岡本和子訳
|
5.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
|
6.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
|
7.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
|
8.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
|
9.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 今村仁司 [ほか] 訳
|
10.
|
図書
|
[ベンヤミン, ショーレム著] ; ゲルショム・ショーレム編 ; 山本尤訳
|
11.
|
図書
|
H・ロニーツ編 ; 野村修訳
出版情報: |
東京 : みすず書房, 2013.6 |
シリーズ名: |
始まりの本 |
子書誌情報: |
loading… |
|
12.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 野村修編訳
内容注記:
続きを見る
|
フランツ・カフカ : カフカの没後一〇周年にあたって |
|
|
複製技術の時代における芸術作品(第二稿) |
|
|
カフカについての手紙 : ゲルハルト(ゲルショム)・ショーレムに宛てて 1938 |
|
|
ボードレールにおける第二帝政期のパリ |
|
|
ブレヒトの詩への注釈(抄) |
|
|
歴史の概念について |
|
|
フランツ・カフカ : カフカの没後一〇周年にあたって |
|
|
複製技術の時代における芸術作品(第二稿) |
|
|
カフカについての手紙 : ゲルハルト(ゲルショム)・ショーレムに宛てて 1938 |
|
|
13.
|
図書
|
Benjamin, Walter, 1892-1940
出版情報: |
東京 : 晶文社, 1969.5-1981.12 |
子書誌情報: |
loading… |
|
14.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 高木久雄編集解説
|
15.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 鹿島徹訳・評注
出版情報: |
東京 : 未來社, 2015.7 |
子書誌情報: |
loading… |
|
16.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 幅健志, 山本雅昭編集解説
内容注記:
|
一方通交路 |
山本雅昭, 幅健志訳 |
|
短かき影 |
幅健志訳 |
|
心象 |
幅健志訳 |
|
一方通交路 |
山本雅昭, 幅健志訳 |
|
短かき影 |
幅健志訳 |
|
心象 |
幅健志訳 |
|
17.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 野村修編集解説
|
18.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 大峯顕, 高木久雄編集解説
内容注記:
|
ドイツ・ロマン主義における芸術批評の概念 |
大峯顕, 佐藤康彦, 高木久雄訳 |
|
ドイツ・ロマン主義における芸術批評の概念 |
大峯顕, 佐藤康彦, 高木久雄訳 |
|
19.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 佐々木基一編集解説
内容注記:
続きを見る
|
複製技術の時代における芸術作品 |
高木久雄, 高原宏平訳 |
|
ロシア映画芸術の現状 |
田窪清秀訳 |
|
写真小史 |
田窪清秀, 野村修訳 |
|
エードゥアルト・フックス : 収集家と歴史家 |
好村富士彦訳 |
|
複製技術の時代における芸術作品 |
高木久雄, 高原宏平訳 |
|
ロシア映画芸術の現状 |
田窪清秀訳 |
|
写真小史 |
田窪清秀, 野村修訳 |
|
20.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 高木久雄編集解説
内容注記:
続きを見る
|
マルセル・プルーストのイメージについて = Zum Bilde Prousts |
高木久雄訳 |
|
カール・クラウス = Karl Kraus |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
フランツ・カフカ = Franz Kafka |
高木久雄訳 |
|
ローベルト・ワルザー = Robert Walser |
佐藤康彦訳 |
|
ドストエフスキーの「白痴」 = Der "Idiot" von Dostojewski |
佐藤康彦訳 |
|
小説の危機 = Krisis des Romans |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
物語作者 = Der Erzähler |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
マルセル・プルーストのイメージについて = Zum Bilde Prousts |
高木久雄訳 |
|
カール・クラウス = Karl Kraus |
高木久雄, 佐藤康彦訳 |
|
フランツ・カフカ = Franz Kafka |
高木久雄訳 |
|
21.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 川村二郎編集解説
内容注記:
続きを見る
|
ナポリ |
丘澤静也訳 |
|
モスクワ |
藤川芳朗訳 |
|
ヴァイマル |
柴田翔訳 |
|
マルセイユ |
柴田翔訳 |
|
サン・ジミニアーノ |
藤川芳朗訳 |
|
北方の海 |
柴田翔訳 |
|
マルセイユのハシーシュ |
丘澤静也訳 |
|
子供の本をのぞく |
藤川芳朗訳 |
|
食物 |
藤川芳朗訳 |
|
蔵書の荷解きをする |
藤川芳朗訳 |
|
日を浴びて |
藤川芳朗訳 |
|
ささやかな工芸=品 |
藤川芳朗訳 |
|
イビサ組曲 |
藤川芳朗訳 |
|
ナポリ |
丘澤静也訳 |
|
モスクワ |
藤川芳朗訳 |
|
ヴァイマル |
柴田翔訳 |
|
22.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 小寺昭次郎編集解説
内容注記:
|
一九〇〇年前後のベルリンにおける幼年時代 |
小寺昭次郎訳 |
|
ベルリン年代記 |
小寺昭次郎訳 |
|
一九〇〇年前後のベルリンにおける幼年時代 |
小寺昭次郎訳 |
|
ベルリン年代記 |
小寺昭次郎訳 |
|
23.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 野村修編集解説
|
24.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 針生一郎編集解説
内容注記:
続きを見る
|
シュルレアリスム |
針生一郎訳 |
|
夢のげてもの |
野村修訳 |
|
アンドレ・ジッドとの対話 |
野村修訳 |
|
ポール・ヴァレリー |
針生一郎訳 |
|
フランスの作家たちの現在の社会的立場について |
針生一郎訳 |
|
パリ書簡 |
針生一郎訳 |
|
シュルレアリスム |
針生一郎訳 |
|
夢のげてもの |
野村修訳 |
|
アンドレ・ジッドとの対話 |
野村修訳 |
|
25.
|
図書
|
多木浩二著
|
26.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 久野収, 佐藤康彦編集解説
内容注記:
|
言語一般および人間の言語 = Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen |
佐藤康彦訳 |
|
言語社会学の問題 = Probleme der Sprachsoziologie : Ein Sammelreferat |
佐藤康彦訳 |
|
模倣の能力について = Über das mimetische Vermögen |
佐藤康彦訳 |
|
言語一般および人間の言語 = Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen |
佐藤康彦訳 |
|
言語社会学の問題 = Probleme der Sprachsoziologie : Ein Sammelreferat |
佐藤康彦訳 |
|
模倣の能力について = Über das mimetische Vermögen |
佐藤康彦訳 |
|
27.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 佐々木基一編集解説
内容注記:
続きを見る
|
複製技術の時代における芸術作品 |
高木久雄, 高原宏平訳 |
|
ロシア映画芸術の現状 |
田窪清秀訳 |
|
写真小史 |
田窪清秀, 野村修訳 |
|
エードゥアルト・フックス : 収集家と歴史家 |
好村冨士彦訳 |
|
複製技術の時代における芸術作品 |
高木久雄, 高原宏平訳 |
|
ロシア映画芸術の現状 |
田窪清秀訳 |
|
写真小史 |
田窪清秀, 野村修訳 |
|
28.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 高原宏平, 野村修編集解説
内容注記:
続きを見る
|
暴力批判論 = Zur Kritik der Gewalt |
野村修訳 |
|
運命と性格 = Schicksal und Charakter |
野村修訳 |
|
知識人の政治化 = Politisierung der Intelligenz |
野村修訳 |
|
ドイツ・ファシズムの理論 = Theorien des deutschen Faschismus |
野村修訳 |
|
左翼メランコリー = Linke Melancholie |
野村修訳 |
|
破壊的性格 = Der destruktive Charakter |
高原宏平訳 |
|
経験と貧困 = Erfahrung und Armut |
高原宏平訳 |
|
歴史哲学テーゼ = Geschichtsphilosophische Thesen |
野村修訳 |
|
暴力批判論 = Zur Kritik der Gewalt |
野村修訳 |
|
運命と性格 = Schicksal und Charakter |
野村修訳 |
|
知識人の政治化 = Politisierung der Intelligenz |
野村修訳 |
|
29.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 川村二郎, 野村修編集解説
内容注記:
続きを見る
|
パリ : 十九世紀の首都 |
川村二郎訳 |
|
ボードレールにおける第二帝政期のパリ |
野村修訳 |
|
ボードレールのいくつかのモティーフについて |
円子修平訳 |
|
セントラル・パーク |
円子修平訳 |
|
翻訳者の使命 |
円子修平訳 |
|
パリ : 十九世紀の首都 |
川村二郎訳 |
|
ボードレールにおける第二帝政期のパリ |
野村修訳 |
|
ボードレールのいくつかのモティーフについて |
円子修平訳 |
|
30.
|
図書
|
ヴァルター・ベンヤミン著 ; 石黒英男編集解説
内容注記:
続きを見る
|
叙事的演劇とはなにか = Was ist das epische Theater? [Zweite Fassung] |
野村修訳 |
|
叙事的演劇とはなにか (初稿) = Was ist das epische Theater? : Eine Studie zu Brecht [Erste Fassung] |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇の理論のための試論 = Studien zur Theorie des epischen Theaters |
石黒英男訳 |
|
ブレヒト注釈から = Aus dem Brecht-Kommentar |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇における家庭劇 = Ein Familiendrama auf dem epischen Theater |
石黒英男訳 |
|
プロレタリアートが禁句とされた国 = Das Land, in dem das Proletariat nicht genannt werden darf |
石黒英男訳 |
|
ブレヒトの詩への注釈 = Kommentare zu Gedichten von Brecht |
野村修訳 |
|
ブレヒト『三文小説』 = Brechts Dreigroschenroman |
石黒英男訳 |
|
生産者としての作家 = Der Autor als Produzent |
石黒英男訳 |
|
ブレヒトとの対話 = Gespräche mit Brecht |
川村二郎訳 |
|
叙事的演劇とはなにか = Was ist das epische Theater? [Zweite Fassung] |
野村修訳 |
|
叙事的演劇とはなにか (初稿) = Was ist das epische Theater? : Eine Studie zu Brecht [Erste Fassung] |
石黒英男訳 |
|
叙事的演劇の理論のための試論 = Studien zur Theorie des epischen Theaters |
石黒英男訳 |
|
31.
|
図書
|
キャサリン・ブリス・イートン著 ; 谷川道子, 伊藤愉編訳
出版情報: |
町田 : 玉川大学出版部, 2016.11 |
子書誌情報: |
loading… |
内容注記:
続きを見る
|
演出家メイエルホリドモスクワで抹殺さる? : ゴーゴリの『査察官』上演をめぐる文学裁判 |
ヴァルター・ベンヤミン [著] ; 谷川道子訳 |
|
現代演劇へのパラダイム・チェンジ : メイエルホリドとブレヒトとベンヤミンの位相 |
谷川道子 [著] |
|
現実を解剖せよ : 討論劇『子どもが欲しい』再考 |
伊藤愉 [著] |
|
叙事詩と革命、もしくは反乱 : メイエルホリドとブレヒト |
鴻英良 [著] |
|
演出家メイエルホリドモスクワで抹殺さる? : ゴーゴリの『査察官』上演をめぐる文学裁判 |
ヴァルター・ベンヤミン [著] ; 谷川道子訳 |
|
現代演劇へのパラダイム・チェンジ : メイエルホリドとブレヒトとベンヤミンの位相 |
谷川道子 [著] |
|
現実を解剖せよ : 討論劇『子どもが欲しい』再考 |
伊藤愉 [著] |
|