|
題名のないお話 = Povídka bez názvu |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
小さないえがあったとさ = Byl jeden domeček |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
オンドリとメンドリのお話 = O kohoutkovi a slepičce |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
スモリーチェク = O Smolíčkovi |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
おやゆびこぞう = O palečkovi |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
ペルニークのおうち = Pohádka o Perníkové chaloupce |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
おじいさんの物々交かん = Jak stařeček měnil |
[フランチシェク・バルトシュ作] |
|
のっぽ、ふとっちょ、千里眼 = Dlouhý, široký, a bystrozraký |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
イタチの王さま = Král tchoř |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
三人の糸つむぎのおばあさん = O třech předlenách |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
火の鳥ときつねのリシカ = Pták ohnivák a liška Ryška |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
オテサーネク = Otesánek |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
見つかったお姫さま = O nalezené princezně |
[イジー・ホラーク作] |
|
十二の月 = O dvanácti měsíčkách |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
ものしりじいさんの三本の金色の髪 = Tři zlaté vlasy děda vševěda |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
いじわるな妖精 = Jezinky |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
水の主ヴォドニーク = Vodník |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
かしこいお姫さま = O chytré princezně |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
知恵と幸運 = Rozum a štěstí |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
金よりすごい塩 = Sůl nad zlato |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
金色の髪のお姫さま = Zlatovláska |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
この世に死があってよかった = Dobře tak, že je smrt na světě |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
七羽のカラス = Sedmero krkavců |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
おわりのないお話 = Pohádka bez konce |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
題名のないお話 = Povídka bez názvu |
[ボジェナ・ニェムツォヴァー作] |
|
小さないえがあったとさ = Byl jeden domeček |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |
|
オンドリとメンドリのお話 = O kohoutkovi a slepičce |
[カレル・ヤロミール・エルベン作] |